Branko Baćović

KAKO PREKO SLOVENAČKOG RAZUMETI SRPSKI?

In Rečnik on 13 marta, 2012 at 13:43

Sigurno se neko već bavio ovom temom. Verujem da negde postoje podaci o tome. Ko želi, može da ih traži, a ko ne želi, može da mi se pridruži u razgibavanju moždanih vijuga. Ne znam kako je u ostalim jezicima, ali u slovenskim jezicima reči nešto opisuju, nešto znače. Pa možemo da probamo da ih rastumačimo.

*

Skraćenica (ss) je oznaka za staroslovenski, skraćenica (slo) za slovenački jezik, (nem) za nemački, (tur) za turski, preko kojih sam lakše objasnio etimologiju, ili jednostavnije rečeno – nastanak reči. Može i vama da pomogne u tumačenju nekih drugih pojmova. Ukoliko neko ima za neku reč drugačije objašnjenje, ili smatra da sam pogrešio, molio bih da me dopuni ili popravi.

Ovo nije naučno delo, ovo je (fis)kultura uma. Pa da krenemo.

*
KAKO SU NASTALE REČI? (ETIMOLOGIJA)

*

AZBUKA = Az = Jaz (ss, slo) / Buki (Bukva) = Knjiga / Vedi [Vedeti – slo)] = Znati

BUDALA = Budi Bog s nama (on je takav i takav) = Budsnama = Budama = Budala

ili

BUDALA = Budna Ala [Ala (tur) = Zmaj, Neman, Čudovište…]

BRVNO = Nešto oblo kao obrva, kao brvno (brvnara = kuća od brvna)

BUBA = Kada nekoga plašiš kažeš BU, a kada je nešto odvratno ili kada si uplašen kažeš BA (AAAA ili BLJAAAAK*) / BU-BA

CVRČAK = Onomatopeja** cvrčanja / Cvr, cvr…

DUŠA, DUH = Kada ti neko izbije vazduh iz pluća kažeš Uhhhh, Duhhh… Onda iz tebe izađe nešto lagano, lahhhhko, lako kao duh

DVOKRATNO (radno vreme) = Krat (slo, ss) znači “puta” / Radno vreme iz dva puta

GAVRAN = Gra, gra, gavr… (Onomatopeja* graktanja) gavran (Vran(ac) = crni konj)

GORA = Planina / Ići negde gore, negde na vrh

IMENA = Verovatno sva slovenska imena nešto znače (Branko = braniti; Mirka = miriti; Slavko = slaviti; Nemanja = nemati; Svetlana = svetleti; Goran = planina; Dejan = dejavan (slo i verovatno ss) = aktivan, delavan; Vesna = proleće (ss) = vesnik proleća; Nedeljka = nedelja; Dragana = draga, drago = skupo (slo)… itd, itd)

JABUKA = JA-BUKVA (Sa kog li je ono drveta uzeta ja-bukva? Da nije sa drveta znanja u raju? Bukva = knjiga = znanje)

JETRVA = Ona ti ide na jetru (nervira te)

KAŠIKA = Stvar koja ti pomaže da jedeš kašu

KIŠA, ŠUŠTANJE, ŠAPUTANJE, ŠUNJANJE = Šššššššššš / Onomatopeja* šumenja

KOLENO = Kolac / Nešto oštro

KOLIBA = Bivak (tamo gde prebivaš, izbivaš) na kol(c)ima

KOKOŠKA = Ko-ko-da / onomatopeja* kokododakanja

KOMARAC = Ko mari (voleti = mariti) ovu životinju?

KONJ = Ko njiiiiiišti? = Ko-njišti = Konj

KURAC = Kuriti (slo i verovatno ss) = paliti / Kada se napališ, tada se upališ odnosno digneš kao plamen

KVARNO = Suprotno od Varno (slo i verovatno ss) = Suprotno od sigurno

KLJUČATI = Onomatopeja* ključanja vode = klj, klj, klj…

KLJUČ = Kada se okrene ključ u bravi, čuje se Klik, kluk, kljuk, ključ… [ključavnica (slo) – brava]

KRUŠKA = Nešto okruglo kao krug

LAHOR = Lako / Lahko (slo i verovatno ss) = Lagani, la(h)ki vetar

LEPTIR = Onomatopeja* mahanja krilima = lep, lep, lep / lepršavo, lepet krila

MAMA, TATA, BABA, DEDA = Prvi slogovi koje dete može da izgovori

MARMELADA = Mariti (voleti) nešto slatko (slad = slatko)

MUKA = Kada ti nije dobro obično kažeš: Mmmmm, pusti me! / Mmmm, Muuuuu, Muuuuka.

MEDVED = Onaj koji zna gde je med / MED-VED / Vedeti (ss, slo)

MLADOŽENJA = Mlad oženjen [O(d)žemati (slo) = o(d)cediti) / Da li to znači da je Mladoženja u stvari Mlad isceđen!?]

NARAVA = Priroda (slo, ss, srp)

NARAVNO = Prirodno

NARAVOUČENIJE = Priroda te uči

NEVESTA = Vest / Zvest (slo i verovatno ss) znači Veran / Ne(z)vesta onda (kao da) znači Neverna!?

NOS = Osa ili sredina glave 🙂

NEMAC = Pripadnik naroda koji je nem / ne zna da govori / nemušto govori, nešto nerazumljivo

OBLAK = Nešto oblo

OBDANIŠTE = OB (slo, ss) = “Okolo”, “U” / Mesto gde ostavljamo decu preko dana, oko dana, u dan

OBNOĆ = Tako je moja baka govorila / Mesto ili vreme gde prenoćimo / u noć / oko noći

OBDAN = Mesto odnosno vreme gde ostanemo, odnosmo gde predanimo / preko dana / u dan

OBRVA = Nešto oblo kao obrva

OKO = Kada je nešto veliko kažeš Oooooo / Veliko je obično i zaokruženo, kao oko, kao oko-lo, kao oko-lina / Oka su dva zato su možda i dva slova “o”: OkO

OFINGER = Auf henger (nem) = Obesiti = Obešalnik (slo) = Vešalica

OLUJA = Onomatopeja* duvanja vetra / Uuuuuuuuu, Ouuuuuuuu

PETAO = Peti (slo), pevati (haha u pet ujutro)

PIČKA = Pik, Pičiti (slo i verovatno ss) = Ubod, Ubosti

PORINUTI = Rinuti (slo, ss) / Gurnuti / Po-gurati

PRO = Prefiks*** “Pro” je možda nastao od onomatopeje prrrrrrrrrrrrrr odnosno paranja / Pro-padati, pro-kleti, pro-biti, pro-suti… A možda samo znači „kroz“

PROKLET = Klet (slo) = Podrum = (Pro)pasti u pakao, tamu…

PROVALIJA = Prokletstvo, opet sam se odkotrljao (valjati), od-valjao u provaliju!

PROZOR = Prefiks “Pro” plus Zora / Nešto kroz šta vidiš zoru / Zorno (slo i verovatno ss) – pažljivo = pozor / Nešto kroz šta možeš da gledaš

REČ = Reka teče kao reč / Plivali smo u reci / Reci nešto = Kaži nešto

RODA = Roda donosi bebe / ona ih rađa / ona ih rodi

SAVET = Sve Vedeti = Sve Znati (Onaj koji sve zna odnosno onaj koji sav prepun znanja i može da ti da Sav-Ved, odnosno savet)

SEDMICA

PONEDELJAK = Posle nedelje

UTORAK = ? (Verovatno od neke reči koja znači Dva)

SREDA = Sredina sedmice

ČETVRTAK = Četvrti dan sedmice

PETAK = Peti dan sedmice

SUBOTA = Jevrejski praznik Sabat (verovatno znači vašar ili sajam)

NEDELJA = Dan kada se ne radi = Bez dela = Ne dela(š) (ss i slo)

SISA = Sssssssss / Onomatopeja* sisanja

SVEKRVA = Sve kriva / Za sve je kriva

STOPALO = Je ono na čemu Stojiš / Stopaš (slo) = Hodaš

TAŠTA = Ona je tašta, gorda

TANJIR = Talher (nem) [= krožnik (slo) / krog]

TIŠINA = Ti, ćuti / Ti, tiho / Ti, šššššššššš

TREŠNJA = Kada treseš drvo od trešenja padaju trešnje

U = Kada se najedeš kažeš UUUUU ala sam se dobro najeo = Staviti nešto U

USTA = Jelo sta-viš u u-sta / U(nutra)-Sta(viti)

UVO = Nešto uvrnuto, nešto sa čim uhvatiš zvuk

VAZDAN = Ves dan (slo, ss) / Ceo dan / Preko celog dana

VUK = Vauuuuuuuuu, vuuuuuuuuuuu / onomatopeja* zavijanja

VODA, VODITI = Ići, Teći [Dobar tek (slo), znači – neka ti (prija) dobro teče u grlo = Prijatno]

VILJUŠKA = Oštra stvar (vile) koja ti pomaže da stvar prineseš vilici odnosno ustima

ZAHOD = Tamo gde negde (i)za hodaš da vršiš nešto što je nužno – nuždu

ZAOVA = Zla je ova žena = Z(l)aova

ZUNZARA = Onomatopeja zujanja, zunzanja = Muva

*
ZEZOLIGIJA
*

SLON = Surlu ima on = S(r)lon

PODRUM = Ispod sobe (room na engleskom znači soba)

ŠOVINIZAM = Činjenica da je deda koji donosi mraz, i od koga ti je hladno, bolji od babe sa rogovima? (Deda Mraz i Baba Roga)

TVRĐAVA = Građevina tvrda kao đavo

*
RAZNOLOGIJA
*

NAMEŠTAJ = U kafani to znači: Pola litra vina i pola litra vode servirano odvojeno, tako da možeš sam da nameštaš

RIDŽOVAN, RIDŽA = Kontrolor karata u GSBu (Gradski Saobraćaj Beograd) je dobio nadimak po Američkom generalu Ridžveju koji je u Koreji pobio dosta ljudi

BRE = Turcizam koji, po svoj prilici, znači – čoveče

KEVA = Majka = nastala verovatno od imena Paraskeva = proveriti

—————–

*Da napomenem da reč BABA nikako ne dolazi od reči Bljak

**Onomatopeja = Podražavanje zvukova iz prirode

***Prefiks = Oznake koje dolaze pre reči da bi nešto pojasnile

Tekst: Branko Baćović
Crtež: Danijel Trstenjak 

  1. VAzno je da sam ja negde na pocetku Buki – Bukva 🙂 haha

  2. Haha… E, nisam namerno, majke mi… Slučajno ispalo… Takva je azbuka 🙂

  3. Naročito mi se dopalo ono pod M sa mladoženjom! Sad sam u tome, znaš!
    I ono poslednje je u mojoj kući, samo što me svi zovu KEVI! 🙂

  4. Ako želiš da te vaskolik svijet razumije govori srpski.Nije mene strah da se ovdje ne bi razumjeli, ali štaću kad se spustim na „slovensku plažu“u Crnu Goru! Da li će me i dolje uka(m)pirati đe i šta želim i šta mi je činiti, ako ne znam njihov jezik, jađo moj??????

    • Haha… Misliš… ka se spuštiš na slovensku plaažu u Crnu Goru…
      pa ka šjedneš na šugaman… ima prkno da ti se opuči od vrućinu i ima glava da ti proključa ka pomidor!

  5. Reka sam ti Branko da će trebat Vujaklija da se čovjek snađe. Moderan „novokomponovani“ đetićki jezik.

  6. E moj prijatelju mnogo kome se to ne bi dopalo niti se dopada, ali nažalost pojedinci komplikuju i zagorčaju život vlastitu narodu, radi svojih interesa. Neka počivaju u miru svi naši čestiti preci među kojima je i tvoj otac. Vječna im slava i hvala na svim duševnim bogatstvima koje ugradiše u svoja pokolenja.

  7. Jednom su me pitali, (baš u sloveniji) šta nama srbima znači reč bre. To je bilo vreme kad se u Trst išlo jednom mesečno, za farmerice, i kad sam prenoćio kod druga iz vojske. Nisam znao da odgovrim. Pretpostavljao sam da je turcizam, ali objašnjenje nisam imao. Onda sam pokušao sam da odgonetnem, i skontao da je jedina reč koja može da zameni reč bre reč „more“.
    U smislu:
    Ajd` odatle bre.
    ili
    Ajd` more idemo odavde.
    Ali to su sve moji neosnovani izleti u svet koji ne poznajem.
    Pozdrav !

    • Pa ni ja nisam bio siguran… dok pre nekog vremena nisam dobio informaciju sa lica mesta (iz Turske).
      Pre sam mislio da znači, (kao što su me uveravali neki iz jedne od bivših bratskih republika) odnosno da je skraćeno od đubre, a da je keva isto nešto skaradno. Uzgred, i oni imaju reč ćale… samo što misle da nije njihova.

      Inače nisam ni ja neki stručnjak iz gramatike… i baš bih voleo da vidim lice svojoj učiteljici iz 5-og razreda kada bi me „videla“ šta (i kako) pišem… 😉

      Možda samo, zbog svog posla, više zapažam. Evo recimo, pre par sati sam video veliki plakat na ulici na kome je pisalo … zavarovanje, ki varnim voznikom omogoča… bla bla i tako sam „provalio“ da i mi imamo tu reč… pošto sam ja automatski pročitao kvarnim haha (inače znači: osiguranje koje sigurnim vozačima omogućava…) … … i tako sam i tu reč dodao u rečnik 😉
      Pozdrav 🙂

      PS Ako ne zaboravim, pozanimaću se i šta znači „more“. 🙂

  8. ma… ličilo mi da u tebi vazda čuči neki neiskazaTi lingvista: )))
    bravo!

  9. Haha… Čuči svašta… 🙂
    Kad smo već kod lingviste…
    Pre neki dan sam mislio i da je tavan naša reč… Pa sam dobio objašnjenje da je turska…
    E, onda sam rekao da su oni sigurno od nas uzeli pošto može da se prevede na slovenski jezik…
    TAmo prema VANi… TA VAN… 😉 = tavan 😉
    Pa zar nije? 😉

  10. Zanimljivo, zanimljivo, nema sta 🙂

  11. Kad već spomenu ugao, stojim ja IZA ugla i ZOVem te 😉 To mu dođe u prevodu: izazov kod mene na blogu 😀

Ostavite odgovor

Popunite detalje ispod ili pritisnite na ikonicu da biste se prijavili:

WordPress.com logo

Komentarišet koristeći svoj WordPress.com nalog. Odjavite se /  Promeni )

Google photo

Komentarišet koristeći svoj Google nalog. Odjavite se /  Promeni )

Slika na Tviteru

Komentarišet koristeći svoj Twitter nalog. Odjavite se /  Promeni )

Fejsbukova fotografija

Komentarišet koristeći svoj Facebook nalog. Odjavite se /  Promeni )

Povezivanje sa %s

<span>%d</span> bloggers like this: